Homosexuality in the bible king james
Leviticus 20:13
Sorry, an error was encountered while loading comparison.
Sorry, an error was encountered while loading the book.
Sorry, you don't have permission to view that book.
No matches.
Sorry, an error was encountered while loading part of the book.
An error occurred while marking the devotional as read.
An error occurred while accessing favorites
13 uIf a male also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Scan more Share
Leviticus 20:13 — New International Version (2011) (NIV)
13 “ ‘If a gentleman has sexual relations with a man as one does with a lady, both of them acquire done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.
Leviticus 20:13 — English Usual Version (ESV)
13 If a guy lies with a male as with a lady, both of them possess committed an abomination; they shall surely be lay to death; their blood is upon them.
Leviticus 20:13 — New Living Translation (NLT)
13 “If a dude practices homosexua
Has 'Homosexual' Always Been in the Bible?
Reprinted with permission from The Forge Online
The word “arsenokoitai” shows up in two different verses in the bible, but it was not translated to indicate “homosexual” until 1946.
We got to sit down with Ed Oxford at his place in Long Beach, California and talk about this question.
You have been part of a research team that is seeking to grasp how the decision was made to put the word homosexual in the bible. Is that true?
Ed: Yes. It first showed up in the RSV translation. So before figuring out why they decided to operate that word in the RSV translation (which is outlined in my upcoming book with Kathy Baldock, Forging a Sacred Weapon: How the Bible Became Anti-Gay) I wanted to see how other cultures and translations treated the same verses when they were translated during the Reformation 500 years ago. So I started collecting old Bibles in French, German, Irish, Gaelic, Czechoslovakian, Polish… you name it. Now I’ve got most European major languages that I’ve collected over time. Anyway, I had a German friend come back to town and I asked if he could facilitate me with some pa
The Sky TV series Mary & George tells the story of the Countess of Buckingham, Mary Villiers (Julianne Moore), who moulded her son George (Nicholas Galitzine) to seduce King James I. She believed that, as the king’s lover, her son could become wealthy and wield power and influence.
No one identified as a “homosexual” in King James’s period (1566-1625). The word was only coined in the Victorian period and sexuality was not used to construct identities as it is today.
There was also a more fluid concept of gender. Male and female bodies were seen as fundamentally the same, with sexual differences determined by the way bodily humours (fluids) flowed through them.
A male who desired sex with other men was seen as having an imbalance in his humours – and was blamed for failing to control it.
Sexual acts between men were forbidden by the church, citing passages from the the Bible. Corinthians 6:9 classed the “effeminate” and “abusers of themselves with mankind” among the “unrighteous” who would not inherit the kingdom of God.
The puritan theologian William Perkins, writing in 1591, itemised “strange pleasures about generation, prohibited in the word of God”. This included s
What is the Queen James Bible?
Answer
The Queen James Bible (QJV), also called the “Gay Bible,” is an edit of the biblical text done in the name of preventing “homophobic interpretations.” To accomplish this goal, the publishers printed a Bible in which all negative references to homosexualityhave been removed. The Queen James Bible was published in 2012 and is based on the 1769 edition of the King James Bible.
The publishers of the Queen James Bible chose the label “Queen James” as an obvious take-off on the “King James” Version, as the Authorized Version of 1611 is commonly called. The publishers of the Gay Bible also claim that King James was bisexual, so their selection of title capitalizes on the slang meaning of the term queen.
The editors of the Queen James Bible, who chose to be anonymous, claim that there was no reference to homosexuality in any Bible translation prior to the 1946 Revised Usual Version. Then, they assert, “anti-LGBT Bible interpretations” arose, based on a faulty translation in the RSV of eight verses.
The unidentified “scholars”—their scholastic credentials are unknown—who produced the Queen James Bible suggest that all Bible trans
.